‘Here, nothing is sacred; everything is corruptible.’ The term ‘dirty realism’ was coined by critic Bill Buford in 1983, in reference to the short fiction of what he thought of as ‘a new generation of American authors.’ The dirty realist canon, now encompasses a diverse range of cultures and languages, including the Hispanophone world. Alice Whitmore on Guillermo Fadanelli and the rise of realismo sucio.
‘The idea of world literature, taken as a whole rather than divided into many national or linguistically based literatures, is a paradoxical one. How can we speak of a “literature” that encompasses far too many languages to master in a single lifetime? Does the term refer to the totality of all the literature in the world, or does it imply a project of canonisation—and if so, who gets to decide which works are included? For the purposes of the study of literature, what constitutes the “world”? The last question might seem the easiest to answer: the world is where we live, the ground beneath our feet. But it's a more slippery concept than that.’
'I don’t understand the West and the Western reader’s reading tastes. What I write, is what makes my blood bubble and boil. As the years advance and one’s exposure to readers increases, a writer’s vision and consideration inevitably undergo changes. I came to the world, but not to pander to the world. I write, but not to pander to the reader.' Sheng Keyi on Chinese writers and Western readers.